♪スポンサーサイト♪

一定期間更新がないため広告を表示しています

♪ - ♪
Comments#0 / Trackbacks#0
♪愛♪

今回は愛に関する
中国語をまとめて・・・

♪ひとくち中国語♪


爱人

ai4 ren2

日本の漢字では「愛人」です。中国では普通に「愛する人」の意味で使われます。
(日本のように「うしろめたい」イメージはまったくないですよ〜)

「爱」の発音は日本語の「愛」の発音によく似ています。(「人」の発音は異なります。)
中国語の音声はこちらのページ(No.21)で聴けます。


恋爱

lian4 ai4

日本の漢字では「恋愛」です。意味も日本語と同じです。
(恋愛に国籍は関係ないですね・・・)

発音も日本語と似ています。
中国語の音声はこちらのページ(No.27)で聴けます。


暧昧

ai4 mei4

日本の漢字では「曖昧」です。日本と同様に普通に「あいまい」の意味で使う場合もありますが、男女間の「曖昧な関係」を意味する場合もあります。
(たとえば、「あの2人は曖昧だね」=「あの2人できてるんちゃう?」みたいな・・・)

発音も日本語と似ています。
中国語の音声はこちらのページ(No.1)で聴けます。


人気ブログランキングへ < 「ポチッ」とクリックのご協力お願いします。
中国語
Comments#2 / Trackbacks#0
♪スポンサーサイト♪
♪ - ♪
Comments#0 / Trackbacks#0
♪ Comments ♪
“愛人”私は夫を誰か(中国語を話す人)に紹介する時、これは私の愛人です、と言えません。何か恥ずかしくて(^_^;)。台湾では、老公、老婆って紹介するほうが多いですよ。
♪ ちい ♪
♪ 2009/11/30 11:33 AM ♪
ケンちゃんも恥ずかしい・・・
でも、中国人はまったく恥ずかしくないみたいですね・・・(偉い!)
♪ ケンちゃん ♪
♪ 2009/11/30 11:54 AM ♪
♪CommentForm♪










♪TrackbackURL♪
http://ken-an-china.jugem.jp/trackback/276
♪Trackbacks♪
InternetExplorer Only